Bitte schön schrecklich: schaurige Moritaten und Verwandte: Unterschied zwischen den Versionen
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
/: weil sie voll Angst ans Morgen dachten. :/<br> | /: weil sie voll Angst ans Morgen dachten. :/<br> | ||
<br> | <br> | ||
− | + | "Wo bleibt er nur?" sich alle fragen.<br> | |
Und keiner wagt es laut zu sagen:<br> | Und keiner wagt es laut zu sagen:<br> | ||
− | + | "Er ging hinaus – in jenes Zimmer!"<br> | |
− | /: | + | /: "Ach, wir seh’n den Alten nimmer!" :/<br> |
<br> | <br> | ||
Kerzen flackern, Fackeln blaken,<br> | Kerzen flackern, Fackeln blaken,<br> |
Aktuelle Version vom 1. Januar 2024, 13:22 Uhr
Schlaraffen hört!
Die alte Burg, von Moos verhangen,
wo drinnen vor dem Morgen bangen
jene, die die Nacht durchwachten,
/: weil sie voll Angst ans Morgen dachten. :/
"Wo bleibt er nur?" sich alle fragen.
Und keiner wagt es laut zu sagen:
"Er ging hinaus – in jenes Zimmer!"
/: "Ach, wir seh’n den Alten nimmer!" :/
Kerzen flackern, Fackeln blaken,
als der Alte – weiß wie Laken
die Treppe fast herunterfällt.
/: Er etwas in den Händen hält – :/
das blutig rot zu glänzen scheint.
Der alte Kämmerer fast weint,
als er den Foliant erkennt
/: den niemand gern beim Namen nennt. :/
Die Einbandschließe – Elfenbein.
Das Leder soll vom Wolfe sein,
auf dem Papyr dann alte Zeichen
/: die keiner ander‘n Schriftart gleichen. :/
Könnt‘ man es lesen – welcher Schrecken,
würde man darin entdecken,
was man schon weiß – Äonen lang:
/: das Hausgesetz will Anzug-Zwang. :/
Lulu