Inklings – Jahrbuch für Literatur und Ästhetik 29: Unterschied zwischen den Versionen

Aus hermannritter.de
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „Dieter Petzold (Hrsg.) INKLINGS – JAHRBUCH FÜR LITERATUR UND ÄSTHETIK 29 Peter Lang – Internationaler Verlag der Wissenschaften Titelbild: N. N. (Arthur…“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
Dieter Petzold (Hrsg.)
+
Dieter Petzold (Hrsg.)<br>
INKLINGS – JAHRBUCH
+
INKLINGS – JAHRBUCH FÜR LITERATUR UND ÄSTHETIK 29<br>
FÜR LITERATUR
+
Peter Lang – Internationaler Verlag der Wissenschaften<br>
UND ÄSTHETIK 29
+
Titelbild: N. N. (Arthur Conan Doyle nach einer zeitgenössischen Lexikonillustration), 396 Seiten<br>
Peter Lang –
+
<br>
Internationaler Verlag
 
der Wissenschaften
 
Titelbild: N. N. (Arthur
 
Conan Doyle nach einer
 
zeitgenössischen Lexikonillustration),
 
396 Seiten
 
 
 
 
Es ist schon interessant, wenn man im Rahmen der »Internationale Tagung
 
Es ist schon interessant, wenn man im Rahmen der »Internationale Tagung
 
am 20. und 21. Mai in Leipzig« ein Thema wie »Der andere Conan
 
am 20. und 21. Mai in Leipzig« ein Thema wie »Der andere Conan
 
Doyle« bearbeitet. Leider gelingt es den deutschen »Inklings« nicht,
 
Doyle« bearbeitet. Leider gelingt es den deutschen »Inklings« nicht,
dieses interessante Thema konsequent interessant zu bearbeiten.
+
dieses interessante Thema konsequent interessant zu bearbeiten.<br>
 
Der erste Beitrag stammt von Elmar Schenkel. Sein »Quallen in der
 
Der erste Beitrag stammt von Elmar Schenkel. Sein »Quallen in der
 
Troposphäre« beschäftigt sich mit Doyles »The Horror of the Heights«.
 
Troposphäre« beschäftigt sich mit Doyles »The Horror of the Heights«.
 
Eine sehr gute Einführung in die Ängste vor dem Luftraum zur Zeit
 
Eine sehr gute Einführung in die Ängste vor dem Luftraum zur Zeit
Doyles mit einem umfassenden Literaturverzeichnis.
+
Doyles mit einem umfassenden Literaturverzeichnis.<br>
 
Es folgt Jana Nittel mit »A lasting legacy«, der Untertitel »An Ecocritical
 
Es folgt Jana Nittel mit »A lasting legacy«, der Untertitel »An Ecocritical
 
Reading of Arthur Conan Doyle’s ›When the World Screamed‹«
 
Reading of Arthur Conan Doyle’s ›When the World Screamed‹«
 
klingt gut und der Beitrag ist auch gut – erfüllt aber das Versprechen
 
klingt gut und der Beitrag ist auch gut – erfüllt aber das Versprechen
 
des Untertitels nicht wirklich (und die Verweise auf ICE AGE beweisen
 
des Untertitels nicht wirklich (und die Verweise auf ICE AGE beweisen
zwar, dass man aktuelle Filme kennt, aber sonst nichts).
+
zwar, dass man aktuelle Filme kennt, aber sonst nichts).<br>
 
Joanna Kokot versucht sich in »Manipulating the Reader« an »The
 
Joanna Kokot versucht sich in »Manipulating the Reader« an »The
 
Strategies of Telling the Story in The Lost World by Arthur Conan
 
Strategies of Telling the Story in The Lost World by Arthur Conan
Zeile 30: Zeile 23:
 
eigentlich war: »We may speak here about ›the romance of sciences‹,
 
eigentlich war: »We may speak here about ›the romance of sciences‹,
 
when a scientific expedition appears to be fascinating even to someone
 
when a scientific expedition appears to be fascinating even to someone
who (…) is no scientist at all.«1 Aha.
+
who (…) is no scientist at all.«<ref>S. 67</ref> Aha.<br>
 
Stefan Lampadius und sein »Evolutionary ideas in Arthur Conan
 
Stefan Lampadius und sein »Evolutionary ideas in Arthur Conan
 
Doyle’s The Lost World« stellt Doyle interessant in den Kontext der
 
Doyle’s The Lost World« stellt Doyle interessant in den Kontext der
 
Evolutionstheorien seiner Zeit und überrascht durch eine gut lesbare,
 
Evolutionstheorien seiner Zeit und überrascht durch eine gut lesbare,
fast schon unterhaltsam zu nennende Darstellung.
+
fast schon unterhaltsam zu nennende Darstellung.<br>
 
Catriona McAra »Of paper cut-outs and other worlds« beschäftigt
 
Catriona McAra »Of paper cut-outs and other worlds« beschäftigt
sich mit dem Skandal um die angeblichen Elfenfotos (»The Cottingley
+
sich mit dem Skandal um die angeblichen Elfenfotos (»The Cottingley hoax«), von deren Echtheit zeit seines Lebens Doyle überzeugt war. Sehr hübsch, besonders die sorgfältig ausgewählten Illustrationen machen den Beitrag unterhaltsam.<br>
 
 
hoax«), von deren Echtheit zeit seines Lebens Doyle überzeugt war.
 
Sehr hübsch, besonders die sorgfältig ausgewählten Illustrationen
 
machen den Beitrag unterhaltsam.
 
 
Kati Voigt hat leider wenig Ahnung von Sherlock Holmes, daher ist
 
Kati Voigt hat leider wenig Ahnung von Sherlock Holmes, daher ist
 
ihr Beitrag »A mathematician in the fourth dimension« über »Professor
 
ihr Beitrag »A mathematician in the fourth dimension« über »Professor
 
Moriarty Travels Through Time« eher langweilig, wenn nicht sogar
 
Moriarty Travels Through Time« eher langweilig, wenn nicht sogar
 
störend, wenn sie z. B. auf ein Treffen zwischen Arthur Conan Doyle
 
störend, wenn sie z. B. auf ein Treffen zwischen Arthur Conan Doyle
und Professor Moriarty hinweist.2 Dieser »lustige« Hinweis klappt aber
+
und Professor Moriarty hinweist.<ref>S. 123</ref> Dieser »lustige« Hinweis klappt aber
 
nur, wenn man die Leser darüber informiert, dass eine breite Bewegung
 
nur, wenn man die Leser darüber informiert, dass eine breite Bewegung
 
der Holmes-Fans mit einem leichten Lächeln in den Augenwinkeln
 
der Holmes-Fans mit einem leichten Lächeln in den Augenwinkeln
 
diesen für eine historische Person hält und Doyle für Watsons Literaturagenten.
 
diesen für eine historische Person hält und Doyle für Watsons Literaturagenten.
Leider versäumt Voigt diesen Hinweis.
+
Leider versäumt Voigt diesen Hinweis.<br>
 
Stefan Welz wird historisch und schildert in »Brüder in Geist und
 
Stefan Welz wird historisch und schildert in »Brüder in Geist und
 
Tat« »A. C. Doyle, R. Kipling, R. Haggard und der Burenkrieg« – so der
 
Tat« »A. C. Doyle, R. Kipling, R. Haggard und der Burenkrieg« – so der
Zeile 56: Zeile 45:
 
and religion in The Tragedy of the Korosko and The river war«. Der
 
and religion in The Tragedy of the Korosko and The river war«. Der
 
Beitrag ist unterhaltsam, doch fällt er gegenüber Welz’ Beitrag massiv
 
Beitrag ist unterhaltsam, doch fällt er gegenüber Welz’ Beitrag massiv
ab.
+
ab.<br>
 
Maria Fleischhack berichtet in »Undershaw« über die Bemühungen,
 
Maria Fleischhack berichtet in »Undershaw« über die Bemühungen,
Doyles langjährigen Landsitz zu erhalten.
+
Doyles langjährigen Landsitz zu erhalten.<br>
 
Was »Ein Ritter auf der Suche nach sich selbst« (so der Untertitel
 
Was »Ein Ritter auf der Suche nach sich selbst« (so der Untertitel
 
zu Karl Hepfers »Sir Gawain and the Green Knight«) in diesem Themenband
 
zu Karl Hepfers »Sir Gawain and the Green Knight«) in diesem Themenband
Zeile 68: Zeile 57:
 
Paradigmatik des Menschenbildners Prometheus in der Goethezeit
 
Paradigmatik des Menschenbildners Prometheus in der Goethezeit
 
« beweist. Während der vorherige Artikel wenigstens noch lesbar,
 
« beweist. Während der vorherige Artikel wenigstens noch lesbar,
eigentlich unterhaltsam war, ist Drux nur verquast langweilig.
+
eigentlich unterhaltsam war, ist Drux nur verquast langweilig.<br>
 
Danach nähert man sich zwar nicht mehr Doyle, aber den »Inklings
 
Danach nähert man sich zwar nicht mehr Doyle, aber den »Inklings
 
«. Adam Barkman spricht in »Do doubt they are substantially
 
«. Adam Barkman spricht in »Do doubt they are substantially
right« über das Verhältnis von C. S. Lewis zu den Calvinisten.
+
right« über das Verhältnis von C. S. Lewis zu den Calvinisten.<br>
 
Ausatmen. Einatmen. Jetzt wird es schlimm. Christian Schneider
 
Ausatmen. Einatmen. Jetzt wird es schlimm. Christian Schneider
 
versucht sich in »Disreputable heroes« an einer »A Re-examination of
 
versucht sich in »Disreputable heroes« an einer »A Re-examination of
 
Robert E. Howard and His [sic] Literature«. Abgesehen von gestelzt
 
Robert E. Howard and His [sic] Literature«. Abgesehen von gestelzt
 
klingenden Sätzen, die den deutschen Muttersprachler verraten (Satz
 
klingenden Sätzen, die den deutschen Muttersprachler verraten (Satz
1: »Throughout much of the 20th century, fantasy literature experien-
+
1: »Throughout much of the 20th century, fantasy literature experienced a hard time gaining acceptance as a serious field of literary study.
 
+
«<ref>S. 253</ref>) ist es seine absolute NULL vorhandene Sachkenntnis, die diesen
ced a hard time gaining acceptance as a serious field of literary study.
 
«3) ist es seine absolute NULL vorhandene Sachkenntnis, die diesen
 
 
Artikel zerstört. Er spricht von einem »lack of academic studies on Robert
 
Artikel zerstört. Er spricht von einem »lack of academic studies on Robert
 
E. Howard and his work, especially in the German-speaking
 
E. Howard and his work, especially in the German-speaking
Zeile 85: Zeile 72:
 
OF CONAN (beide von L. Sprague de Camp herausgegeben) übersehen,
 
OF CONAN (beide von L. Sprague de Camp herausgegeben) übersehen,
 
in denen 1979 und 1980 dieses Thema für die englischsprachige Welt
 
in denen 1979 und 1980 dieses Thema für die englischsprachige Welt
eigentlich abgehandelt worden ist.4
+
eigentlich abgehandelt worden ist.<ref>De Camp, L. Sprague (Ed.), »The Blade of
 +
Conan«, New York, 1979 und ders. (Ed.), »The Spell of Conan«, New York, 1980</ref><br>
 
Deutschsprachige Beiträge hat er einfach nicht wahrgenommen –
 
Deutschsprachige Beiträge hat er einfach nicht wahrgenommen –
wie die frühen Artikel in alten FANTASIAS5 oder MAGIRAS6; verweisen
+
wie die frühen Artikel in alten FANTASIAS<ref>Fred Blosser, »R. E. Howard – Der Barde aus dem Schatten« in EDFC e.V. (Hrsg.), »Fantasia 11/12«, 1981.</ref> oder MAGIRAS<ref>Als Übersetzung z. B. Leigh Brackett, »Die schwarze Agnes« in EDFC e.V. (Hrsg.), »Magira 31«, o. J. (1978) oder Klaus Erichsen, »Wie man Conan liest«
könnte man auch auf Christian Endres7 und Rolf Giesen8. Nein, eigentlich
+
in Ritter/Scheuch (Hrsg.), »Magira 1«, (2001).</ref>; verweisen
hat er nicht recherchiert, denn er schreibt: »While German
+
könnte man auch auf Christian Endres<ref>Christian Endres, »A Weird Tale« in Atlantis Verlag, »Phase X 1«, 2006.</ref> und Rolf Giesen<ref>Rolf Giesen »Conan«
academics have left Howard’s fiction virtually untouched since the
+
in ders. (Hrsg.), »Fantasy – Studien zur Phantastik«, Schondorf am Ammersee, 1982.</ref>. Nein, eigentlich hat er nicht recherchiert, denn er schreibt: »While German academics have left Howard’s fiction virtually untouched since the
 
appearance of [Alpers] ›Loincloth, Double Ax, and Magic‹ in the 1970s
 
appearance of [Alpers] ›Loincloth, Double Ax, and Magic‹ in the 1970s
(…).«9
+
(…).«<ref>S. 255; Hervorhebung von mir.</ref><br>
 
Weiter geht es mit wunderbaren Aussagen wie »In recent years,
 
Weiter geht es mit wunderbaren Aussagen wie »In recent years,
 
the gaming industry has also shown strong interest in Howard’s most
 
the gaming industry has also shown strong interest in Howard’s most

Version vom 8. Januar 2024, 12:52 Uhr

Dieter Petzold (Hrsg.)
INKLINGS – JAHRBUCH FÜR LITERATUR UND ÄSTHETIK 29
Peter Lang – Internationaler Verlag der Wissenschaften
Titelbild: N. N. (Arthur Conan Doyle nach einer zeitgenössischen Lexikonillustration), 396 Seiten

Es ist schon interessant, wenn man im Rahmen der »Internationale Tagung am 20. und 21. Mai in Leipzig« ein Thema wie »Der andere Conan Doyle« bearbeitet. Leider gelingt es den deutschen »Inklings« nicht, dieses interessante Thema konsequent interessant zu bearbeiten.
Der erste Beitrag stammt von Elmar Schenkel. Sein »Quallen in der Troposphäre« beschäftigt sich mit Doyles »The Horror of the Heights«. Eine sehr gute Einführung in die Ängste vor dem Luftraum zur Zeit Doyles mit einem umfassenden Literaturverzeichnis.
Es folgt Jana Nittel mit »A lasting legacy«, der Untertitel »An Ecocritical Reading of Arthur Conan Doyle’s ›When the World Screamed‹« klingt gut und der Beitrag ist auch gut – erfüllt aber das Versprechen des Untertitels nicht wirklich (und die Verweise auf ICE AGE beweisen zwar, dass man aktuelle Filme kennt, aber sonst nichts).
Joanna Kokot versucht sich in »Manipulating the Reader« an »The Strategies of Telling the Story in The Lost World by Arthur Conan Doyle«. Wenn man als Autorin im letzten Absatz unter anderem folgendermaßen zusammenfasst, fragt sich der Leser schon, was das jetzt eigentlich war: »We may speak here about ›the romance of sciences‹, when a scientific expedition appears to be fascinating even to someone who (…) is no scientist at all.«[1] Aha.
Stefan Lampadius und sein »Evolutionary ideas in Arthur Conan Doyle’s The Lost World« stellt Doyle interessant in den Kontext der Evolutionstheorien seiner Zeit und überrascht durch eine gut lesbare, fast schon unterhaltsam zu nennende Darstellung.
Catriona McAra »Of paper cut-outs and other worlds« beschäftigt sich mit dem Skandal um die angeblichen Elfenfotos (»The Cottingley hoax«), von deren Echtheit zeit seines Lebens Doyle überzeugt war. Sehr hübsch, besonders die sorgfältig ausgewählten Illustrationen machen den Beitrag unterhaltsam.
Kati Voigt hat leider wenig Ahnung von Sherlock Holmes, daher ist ihr Beitrag »A mathematician in the fourth dimension« über »Professor Moriarty Travels Through Time« eher langweilig, wenn nicht sogar störend, wenn sie z. B. auf ein Treffen zwischen Arthur Conan Doyle und Professor Moriarty hinweist.[2] Dieser »lustige« Hinweis klappt aber nur, wenn man die Leser darüber informiert, dass eine breite Bewegung der Holmes-Fans mit einem leichten Lächeln in den Augenwinkeln diesen für eine historische Person hält und Doyle für Watsons Literaturagenten. Leider versäumt Voigt diesen Hinweis.
Stefan Welz wird historisch und schildert in »Brüder in Geist und Tat« »A. C. Doyle, R. Kipling, R. Haggard und der Burenkrieg« – so der Untertitel. Historisch interessant mit vielen Einblicken in die Weltsicht Doyles. In dieselbe Kerbe haut Till Kinzel mit »Confronting barbarism and religion in The Tragedy of the Korosko and The river war«. Der Beitrag ist unterhaltsam, doch fällt er gegenüber Welz’ Beitrag massiv ab.
Maria Fleischhack berichtet in »Undershaw« über die Bemühungen, Doyles langjährigen Landsitz zu erhalten.
Was »Ein Ritter auf der Suche nach sich selbst« (so der Untertitel zu Karl Hepfers »Sir Gawain and the Green Knight«) in diesem Themenband zu suchen hat, ist mir unklar – aber der Obertitel über die folgenden vier Beiträge ist »Varia«, und das kann bekanntlich alles sein. Aber man kann sich vom Thema des Bandes (ob jetzt Doyle oder die »Inklings«) noch weiter entfernen … wie Rudolf Drux mit »Zwischen Werkstatt und Labor« und dem tollen Untertitel »Zur poetologischen Paradigmatik des Menschenbildners Prometheus in der Goethezeit « beweist. Während der vorherige Artikel wenigstens noch lesbar, eigentlich unterhaltsam war, ist Drux nur verquast langweilig.
Danach nähert man sich zwar nicht mehr Doyle, aber den »Inklings «. Adam Barkman spricht in »Do doubt they are substantially right« über das Verhältnis von C. S. Lewis zu den Calvinisten.
Ausatmen. Einatmen. Jetzt wird es schlimm. Christian Schneider versucht sich in »Disreputable heroes« an einer »A Re-examination of Robert E. Howard and His [sic] Literature«. Abgesehen von gestelzt klingenden Sätzen, die den deutschen Muttersprachler verraten (Satz 1: »Throughout much of the 20th century, fantasy literature experienced a hard time gaining acceptance as a serious field of literary study. «[3]) ist es seine absolute NULL vorhandene Sachkenntnis, die diesen Artikel zerstört. Er spricht von einem »lack of academic studies on Robert E. Howard and his work, especially in the German-speaking world«, hat aber zum Beispiel THE SPELL OF CONAN und THE BLADE OF CONAN (beide von L. Sprague de Camp herausgegeben) übersehen, in denen 1979 und 1980 dieses Thema für die englischsprachige Welt eigentlich abgehandelt worden ist.[4]
Deutschsprachige Beiträge hat er einfach nicht wahrgenommen – wie die frühen Artikel in alten FANTASIAS[5] oder MAGIRAS[6]; verweisen könnte man auch auf Christian Endres[7] und Rolf Giesen[8]. Nein, eigentlich hat er nicht recherchiert, denn er schreibt: »While German academics have left Howard’s fiction virtually untouched since the appearance of [Alpers] ›Loincloth, Double Ax, and Magic‹ in the 1970s (…).«[9]
Weiter geht es mit wunderbaren Aussagen wie »In recent years, the gaming industry has also shown strong interest in Howard’s most famous character.«10 Dem muss widersprochen werden. Der Rollenspielgigant TSR veröffentlichte ab 1984 Material zu Conan, das hauseigene CONAN, THE ROLE PLAYING GAME folgte 1985. Das Interesse flachte nie ab, so erschien ein Hintergrundband zu CONAN zum Rollenspiel GURPS von SJG 1989.11 Scheinbar darf man, um in so ein Jahrbuch zu kommen, auch mal was schreiben, ohne wirklich Ahnung zu haben. Wir kommen zu »Resignation oder Widerspruch?« von Juliane Kreppel, der unvermeidlichen Gedichtinterpretation (hier zu Christoph Meckels »Gedicht in Ermangelung eines Besseren«). Ähnlich langweilig ist Dominik Bechers »Edwin Marogans Panoptikum« mit dem beeindruckenden Untertitel »Stimmen aus dem Werk eines Whittrick«. Hatte ich diese blasierte Text- und Gedichtinterpretation schon in der Oberstufe nicht gemocht, wird mir jetzt erneut klar, warum das damals so war. Fünfzehn Artikel gibt es in diesem Jahrbuch – neun zur Tagung, vier Mal »Varia«, ein Mal »The Poet’s Eye« und ein Mal »Favourite Authors«. Von diesen fünfzehn Beiträgen sind neun auf Englisch. Und wenn man dem Verdacht nachgeht, dass es sich hier um gehobene Oberseminarbeiträge handelt, dann erkennt man schnell, dass von den beiragenden Englisch-Schreibern sechs laut ihrer kurzen Beschreibung im

Anhang deutsche Muttersprachler sind (nämlich Nittel, Lampadius, Voigt, Kinzel, Fleischhack und Schneider). Aber natürlich wirkt das in der eigenen Bibliografie viel besser, wenn man mal etwas auf Englisch veröffentlicht hat …selbst wenn dann Stil und Sprache leiden, weil man eben kein Muttersprachler ist, so macht es dieses Jahrbuch zusätzlich für eine breite deutschsprachige Leserschicht uninteressant, die eben nicht fließend Englisch lesen kann, während es gleichzeitig die angestrebte Unverkäuflichkeit erhöht. Wer meint, wir hätten das Schlimmste hinter uns, sieht sich getäuscht. Es folgen noch die Besprechungen »Zu Fantasy Fiction [sic] und verwandten Gattungen«12. Die Auswahl der Werke ist oft nicht nachvollziehbar, aber das ist bei Besprechungen öfters so. Unverständlich, nein, widerwärtig erscheint mir Elmar Schenkels Loblied auf die Anthroposophie und Rudolf Steiner in seiner 4-Bücher-Besprechung. 13 Er spricht über die »praktischen Erfolge« der Anthroposophie »in Pädagogik, Heilpädagogik, Landwirtschaft und Medizin«14 und faselt abschließend in seiner Besprechung über Rudolf Steiner folgendermaßen: »Wir sollten uns weiter mit dieser Ikone des 20. Jahrhunderts beschäftigen und nicht nur aus historischen Gründen. Die Turbulenzen des 21. Jahrhunderts finden möglicherweise Erklärung in seinen Werken.«15 Leider trifft das für die Schenkelschen Turbulenzen nicht zu, diese bleiben mir unerklärlich. Rudolf Steiner kann man nur mit Zitaten erklären. So heißt es in UNSERE ATLANTISCHEN VORFAHREN von Dr. Rudolf Steiner16: »Die Vorfahren der Atlantier wohnten auf einem verschwundenen Landesteil, dessen Hauptgebiet südlich vom heutigen Asien lag. Man nennt sie in theosophischen Schriften die Lemurier.«17 Weiter: »Lemurier, Atlanter und Arier sind, nach der Benennung der Geheimwissenschaft, Wurzelrassen der Menschheit.«18 Die »Kulturmenschheit « der Gegenwart bilden die »sogenannten Arier«.19 Diese Arier haben »die vollständige Ausprägung der denkenden Kraft mit allem, was dazu gehört, zur Aufgabe«.20 Turbulenzen, wo man hinschaut. Natürlich kann man mir vorwerfen, ich würde das alles nur schreiben, weil die einzige Erwähnung des von mir mit herausgegebenen Fantasyjahrbuchs ein Nebensatz in den Besprechungen ist: »aber unter strikter Abgrenzung von stärker marktorientierten Organen wie Magi-

ra (…)« (S. 309). Das Jahrbuch MAGIRA spricht für sich selbst, da bin ich ganz entspannt, was Kritik betrifft. Natürlich kann man mir vorwerfen, ich hätte Schenkels paar Seiten überbewertet, den Steiner-Bezug überdehnt und nur aus einem einzigen Steiner-Werk zitiert. Auch hier lehne ich mich brav zurück und harre des Beweises für die praktischen Erfolge der Anthroposophie (und ja, ich arbeite als Pädagoge). Natürlich kann man mir vorwerfen, ich wäre kein Freund der »Inklings « oder hätte keine Ahnung von Conan Doyle. Ich bin seit 29 Jahren bei den »Inklings« Mitglied und habe einen Schrank voll mit Büchern über, von, mit und zu Sherlock Holmes und Arthur Conan Doyle. Aber egal, wie man selbst dazu steht: Dieses INKLINGS-JAHRBUCH ist eine Schande für die deutsche Fantastik, ein pseudo-anglistisches Sammelsurium von zum Teil interessanten Beiträgen, die unattraktiv verpackt, zum Teil lausig recherchiert und vom Fandom so weit entfernt sind (und sein wollen) wie die Andromedagalaxis. Dieser Elfenbeinturm war jahrelang gut dafür, lustige akademische Beiträge zu den »Inklings« und ihrem Umfeld zu veröffentlichen, aber in einer Zeit, in der Fantasy im Mainstream angekommen ist, langt eine Fünfminutenrecherche nicht mehr aus, um einen fundierten Artikel zu schreiben, der sich besser geschrieben und besser recherchiert (und wahrscheinlich auf Deutsch) jede Woche in einem beliebigen Blatt mit einem Kulturteil findet. Und Steiner … ach. Das ist Muff der 20er Jahre, revanchistischer Lemurier-Quatsch mit angeblichen Erfolgen in der Landwirtschaft. Vom Elfenbeinturm hinab in die Ackerfurche mit nur einem Band eines Jahrbuchs – eine reife Leistung, die so schnell keiner nachmachen

kann. Oder will.
  1. S. 67
  2. S. 123
  3. S. 253
  4. De Camp, L. Sprague (Ed.), »The Blade of Conan«, New York, 1979 und ders. (Ed.), »The Spell of Conan«, New York, 1980
  5. Fred Blosser, »R. E. Howard – Der Barde aus dem Schatten« in EDFC e.V. (Hrsg.), »Fantasia 11/12«, 1981.
  6. Als Übersetzung z. B. Leigh Brackett, »Die schwarze Agnes« in EDFC e.V. (Hrsg.), »Magira 31«, o. J. (1978) oder Klaus Erichsen, »Wie man Conan liest« in Ritter/Scheuch (Hrsg.), »Magira 1«, (2001).
  7. Christian Endres, »A Weird Tale« in Atlantis Verlag, »Phase X 1«, 2006.
  8. Rolf Giesen »Conan« in ders. (Hrsg.), »Fantasy – Studien zur Phantastik«, Schondorf am Ammersee, 1982.
  9. S. 255; Hervorhebung von mir.